ALL ITEMS 12% OFF | FREE SHIPPING WITHIN CANADA & US ABOVE CAD$148 !

三隻小豬的真實故事

Availability:In Stock
ISBN: 9789578872684
sold in last hours

Regular price $20.23 $22.99 | Save $2.76 (12% off)

/
Shipping calculated at checkout.
Hurry, Only 1 left!
1
Persons looking for this product

Description

   「他進入古典童話世界,攪個天翻地覆,然後帶著頑皮而滿足的微笑,從容優雅的離去。」這是美國書評家對兒童文學作家雍‧薛斯卡的評語。

   薛斯卡在小學教書時,常藉著改寫童話獲取教學靈感,而發展出美妙的能力:「為布滿灰塵的老故事,開拓新的觀點和想像空間,以狡黠的默感贏得小孩的共鳴。」他創作的故事充滿活力而且荒謬逗趣,卻不胡鬧。實際上,他總是非常謹慎細緻的處理角色和情節。

   在「三隻小豬的真實故事」中,薛斯卡一步一步的將狼和豬改頭換面,鋪陳出合情合理的「真相」。

   他保留了故事原本的結構和角色位置,靈活的轉變觀點、角度,呈現出完全不同的是非對錯和因果關係,讓讀者在似曾相識的情境中,一再有意料之外的驚奇。他讓狼有名字(相對於只是「豬」的對手,直接和讀者講話。這樣不但拉近主角和讀者的距離,也吸引讀者同情主角。是的,阿力是冤枉的。

   第一,他吃小豬是天性使然,是不得已。而且,小孩不也吃漢堡嗎?(這其中的思考邏輯,由讀者自己去想嘍。)第二,重感冒打噴嚏,也是不得已。他已多難受啊!第三,他是要為奶奶做生日蛋糕耶。這個理由不但正常,簡直就該表揚。至於那些豬?第一隻小豬蓋了間危險易塌的房子,該算自己笨死的。第二隻小豬不但不聰明,還不友善。第三隻小豬更兇惡,竟然開口罵老奶奶。你仔細聽聽阿力講話,他一直很有禮貌,到這時才為了捍衛奶奶而失控。他是被這些又笨又兇的豬逼的。作者不但暗示「受害者」咎由自取,又加入一個現代角色「記者」-擋在讀者和事實之間。他挑戰原故事的可靠性,請讀者接受這個「從未被報導過的真相」。

   這個精心設計的故事,幸好落在畫家藍‧史密斯手裡,而有最適當的造型、氣氛和風格,變成生動完成的黑色喜劇。他說他知道必須用濃重的色彩-傳統古典童話的色調,「如果畫得太輕或太卡通化,會使雍原本狡黠的文字失去反諷的喜感。」他用油彩和水性壓克力噴漆,再塗上層層透明的薄釉,製造特殊質感和點狀效果,營造撲朔迷離的氣氛。打噴嚏的場面,一再傳遞力量和動感。在造型和布景細節,更可見圖畫不僅搭配文字,也扣緊作者的訴求。阿力,瘦長的臉掛著細細的鏡框,白襯衫配條紋毛衣,還有整整齊齊的領結呢。他的牆上掛著奶奶的相片。而小豬出現在我們面前時,已經一副「漢堡相」啦!唯一見到的一張豬臉,是兇惡的眼睛和大鼻子塞滿小小的窗口。鏡頭拉遠,狼抓狂的樣子成了報紙的新聞圖片,右上方一欄小字「適合豬閱讀的新聞」,層層新聞稿就像被處理過的事實,突顯了外觀與真實的誤差。

   史密斯使這本書既轟動又暢銷,也因此成為當代美國最受注目的圖畫書畫家之一。他不僅在圖像詮釋上創新,塑造個性突出的角色;他在書的整體設計上所做的實驗,更是造成震撼性的影響。他認為「設計性」是書最重要、卻最容易被誤用或忽略的特質。他不斷嘗試各種材質、方式,創造有趣的畫面-畫面包括字體、字形,從封面到封底讀者可看見的每個角落。他排斥公式化和平庸,不只是製造噱頭,而是為幫助讀者進入情境,建立完整的故事場域。就如薛斯卡強調,童話改寫不能強迫小孩接受大人的反諷幽默,而要讓小孩有會心一笑的樂趣。這本書被許多美國的老師用來和小孩討論「觀點」、反諷、改寫和書的設計等。

   薛斯卡和史密斯用作品證明「認真對待幽默」的功力,被美國兒童文學譽為「不同的聲音」,也為許為小孩和大人帶來不同的樂趣。

Book Details

Author 雍‧薛斯卡
Translator方素珍
Illustrator藍‧史密斯
Publisher三之三
Published Date1999-05-31
Language繁體中文
Printing單色印刷
Format平裝
Page27
Dimension in CM
三隻小豬的真實故事

Recently Viewed Products

Your recently viewed products are listed here! Don't forget to check them out!

What are you looking for?

Your cart